DİYARBAKIR - Diyarbakır Barosu Kürt Dil Komisyonu Başkanı Avukat Elif Birkili, komisyon tarafından 21 Şubat Dünya Anadil Günü’nde Kürtçe yayın yapacak "Aşdad" isimli bir dergi çıkaracaklarını belirterek, “Kendi dilimizde meslek ve çalışma alanlarımıza ilişkin üretimde bulunmak istedik” dedi.

JINNEWS'ten Şehriban Aslan - Sema Çağlak'ın haberine göre; Diyarbakır Barosu bünyesinde kurulan Kürt Dili Komisyonu’nun üyeleri, Kürtçe yayın yapacak bir hukuk dergisi çalışmasına başladılar. Kürtçe ilk hukuk dergisi olacak "Aşdad", üç ayda bir çıkacak. Derginin ilk sayısı 21 Şubat Dünya Anadil Günü’nde yayınlanacak. Diyarbakır Barosu Kürt Dil Komisyonu Başkanı Avukat Elif Birkili, yayına hazırladıkları hukuk dergisine dair bilgi verdi.

‘Kendi dilimizin tanıklığını yapıp bir parçası olmak istiyoruz’

Diyarbakır Barosu Kürt Dil Komisyonu olarak, bir hukuk dergisi çıkartma fikrinin temelde bir ihtiyaçtan kaynaklı ortaya çıktığını söyleyen Elif, komisyon olarak düzenledikleri olağan toplantılarında komisyon üyeleri tarafından öneri çıktığını kaydetti. Elif, hukuk alanında Kürtçe yayın yapan süreli bir yayın bulunmadığına değinerek, “Bu alanda bir terminolojinin oluşması oldukça elzem ve gereklidir. Kendi dilimizde meslek ve çalışma alanlarımıza ilişkin üretimde bulunmak istedik. Bu vesile ile Kürtçe hukuki kaynaklarda zenginlik sağlanacak bu alanda çalışma yürütmek isteyen bireylere, topluluklara ön ayak olacak ve kıymetli bir arşivin oluşması sağlanacaktır. Bilinmektedir ki hukuk daima gelişen ve değişime açık bir disiplindir. Bu gelişim ve ilerlemenin kendi dilimizle tanıklığını yapmak ve kaydını tutarak bir parçası olmak istemekteyiz” dedi.

‘Dergi kendi arşivini oluşturacaktır’

Derginin temel ve öncelikli amacının hukuk alanında Kürtçe süreli bir yayın varlığını sabit kılmak olduğuna dikkat çeken Elif, “Bu vesileyle ‘Kürtçe Hukuk Dergisi’ genişleyecek ve genişledikçe kendi arşivini oluşturacaktır. Hukuku ve hukuka ilişkin olan tüm isimleri kendi dilimizle ele almak, tartışmak, buna dair üretimlerde bulunmak ve bu üretimlerin yeni alanlar oluşturmasını amaçlamaktayız. Mevcut kategorilere dair pozitif hukuk kaynaklarını, doğal hukuka ilişkin tartışmaları, hukukun diğer disiplinlerle olan bağlantısını, uluslararası hukuk terminolojisini, sinemada, edebiyatta, mitolojide başlıca sanatın her dalında hukukun varlığını ele alan bir yayın akışı düşünmekteyiz. Çıkacak olan ilk sayıyı da bu akışın ilk taşı olacak biçimde hazırlamaktayız” ifadelerini kullandı.

‘Dergide yazı atölyesi yer alıyor’

Elif, ayrıca her sayıda alanında çalışmalar yürütmüş olan bir hukukçuyla röportaj yapmayı planladıklarını ve böylece emeği ve hukuki gelişmeleri görünür kılmayı hedeflediklerini söyledi. Elif, “Komisyon üyesi ve baromuz mensubu avukat meslektaşlarımıza ayırdığımız bir alan olarak ‘Yazma Atölyesi’ yer almaktadır. Bu atölye konu sınırlaması olmayan serbest bir alan sağlayan ve bir anlamıyla üretime teşvik eden bir amaç taşımaktadır” şeklinde konuştu.

‘Dergide farklı konular yer alacak’

Derginin ilk sayısının 21 Şubat Anadil Günü’nde çıkacağına işaret eden Elif, konusunun “Hukuka Giriş” olarak belirlendiğini ve bu alanda yeni bir çalışma olduğundan disiplinli ve planlı bir yol yöntemle ilerlemek istediklerini kaydetti. Elif, ilk sayıda hem komisyona üye avukatların hem de komisyon dışında yer alan ve hukuk alanında Kürtçe çalışmalarda bulunan hukukçulardan ve dil konusunda çalışmaları olan kişilerin yazılarının dergide yer aldığını belirtti. Elif, “Dosya konusu kapsamında ‘Hukukun Kaynakları’, ‘Toplum Düzeni Kuralları’, ‘Hukukta Kişi Kavramı ve Hukukun Kişileri’, ‘Hukuki Yaptırımlar’, ‘Hak Kavramı ve Çeşitleri’, ‘Hukuk Sistemleri’, ‘Hukuk Kurallarının Yer, Zaman ve Konu Bakımından Uygulanması’, ‘Nitelik Yönünden Hukuki Norm Çeşitleri ve Yorumlanması’, ‘Hukuk ve Alt Dalları’ ve ‘Yüzlerce Mahkeme ve Bir Aşdad’ yazıları yer almaktadır. Dergide komisyon üyesi ve baromuz mensubu meslektaşlarımıza ayrılan ‘Yazma Atölyesi’ yazıları da yer almaktadır. Ayrıca Diyarbakır Barosu Başkanı Cihan Aydın ile gerçekleştirilen bir röportaj da dergi de mevcuttur. Doktor Nurî Talabanî’nin hayatı hakkında da bir biyografi yer almaktadır. Derginin gelecek sayılarında da ilk sayıda olduğu gibi bir dosya konusu belirlenip o minvalde çalışmalar yer alacaktır. Bu kapsamda Özel Hukuk ve Kamu Hukuku dallarının alt dalları olan ‘Ceza Hukuku’, ‘Medeni Hukuk’, ‘İnfaz Rejimi’, ‘Hukukta Kadın Hakları’, ‘Çocuk Adalet Sistemi’ vb. pek çok konu dosya şeklinde ele alınıp irdelenecektir. Bununla beraber hukukun diğer disiplinler ile olan bağlantısı geniş bir perspektiften ele alınacak ve buna ilişkin çalışmalar yapılacaktır” diyerek yapacakları çalışmalara yer verdi.

‘Mesleğimizi kendi dilimizle yürütmek yaşam ikrarıdır’

Yazar Emil Michel Cioran’ın dilin varlığının ne anlama geldiğine dair söylediği, ‘İnsan bir ülkede yaşamaz, bir dilde yaşar’ cümlesini hatırlatan Elif, “Bu cümle ekseninde okuduğumuzda dilin hukukta nasıl bir önem arz ettiği ortadadır. Yalnızca hukukta değil her türlü pozitif bilim ve disiplinde, hayatın ve sanatın her alanında dil üretimin birinci ve en önemli ayağıdır. Mesleğimizi ve buna dair çalışmalarımızı kendi dilimiz ile yürütmek aslında bir varlık ve yaşam ikrarıdır” sözlerine yer verdi.  

‘Kürt diline ilişkin daha önce de çalışmalarımız oldu’

Elif, Diyarbakır Barosu’nun kurulduğu günden bugüne bir hak olarak dil hakkını savunduğunu ve bu alanda pek çok çalışma yürüttüğünü söyledi.  Elif, kendisinin de son iki yıldır tanık olduğu çalışmalardan bahsetmek istediğini belirterek şunları paylaştı: “Öncelikle Mezopotamya Vakfı ile Diyarbakır Barosu’nun ortak çalışması olan  ‘Hukuk Terimleri Sözlüğü’ yayınlandı. Hukuk terminolojisinin yazılı bir varlık kazanması ve ilerlemesi için bu çalışma oldukça büyük bir önem taşımaktadır. Çalışmada dergimiz de yazıları bulunan birbirinden değerli hukuk insanı ve dil alanında çalışmalar sarf etmiş insanlar yer aldı.  Dil komisyonu olarak iki yıl önce üç ayrı hocamız eşliğinde farklı seviyelere yönelik ‘Kurmancî’ dersleri verilmeye başlandı. Bu dersler hala devam etmekte ve pek çok avukat eğitim görmektedir. Dile dair önemli günlerde farklı zamanlarda seminerler verildi.  Baronun internet sitesi hem Türkçe hem de Kürtçe yayın akışı sağlamaktadır. Baro bünyesinde Kürtçe kaynaklardan oluşan bir kütüphane kurulması için bir kampanya başlatıldı. Şimdi ise Kürtçe yayın yapan bir hukuk dergisi çıkartılıyor.” 

Editör: Haber Merkezi